打印 / 电子邮件 / 分享

外国语学院和中国日报网合作开展党的十九大精神进课堂活动

2017/11/14

  11月14日下午,北京信息科技大学清河小营校区7教206教室,外国语学院李淑琴教授带领英语专业2017级新生围绕十九大报告中英文两个版本进行了双语学习。通过线上找资料、抛问题,线下分小组、接任务的方式,运用大数据分析技术,深入学习十九大报告中英文原文,把原文内容和专业认识、翻译实践结合起来,在完成专业认识学习目标的同时,在课堂上掀起学习党的十九大精神的热潮。

 

 

  上课之初,李淑琴教授展示出一幅英文版的党的十九大报告关键词图片,问了一个问题:“党的十九大报告文本中出现最多的词是什么?”迅速就有同学站起来回答:“党的十九大报告共3万多字,英文版共2万多单词;中文版出现前3位的词是发展、人民、建设,分别出现232、203、165次;英文版出现前3位的单词是be、will、Party,分别出现445、345、275次。”

  接着,大家完成了一个任务,对着一幅用英文单词拼接成的中国地图,查找十九大报告中的“不忘初心、牢记使命”、“社会主义”和“建设”等热点词汇。同学们从地图中发现,词汇面积越大,该词在十九大报告中出现的频率越高。

  最后,大家就“党支部要担负好直接教育党员、管理党员、监督党员和组织群众、宣传群众、凝聚群众、服务群众的职责,引导广大党员发挥先锋模范作用”这句话进行学习,发现这句话中文版有55个字,而翻译成英文版的报告之后是34个词。同学们从中总结出,英文翻译宾语可以合并的规律和谓语动词的使用方法。

 

 

  课堂中,李淑琴还就英语的词性、十九大报告中的词频、词长等问题进行了讲解,结合中国日报网后台的资料和微信分组,组织学生认真学习。

  据悉,外国语学院下一步将继续结合专业特点,开展诸如用英文朗诵十九大报告等活动,使更多的同学关注十九大、学习十九大,提高英语学习热情和水平,并在学习中更加深入领会十九大报告精神。(供稿:外国语学院)

联系我们  版权声明  商标

Copyright © 2012 北京信息科技大学信息网络中心。任何技术问题请联系webmaster@bistu.edu.cn

京公网安备:110402430033